Kapittel 2B
Tekst
Tirsdag ettermiddag - på norskkurs
Julia og Luis er på norskkurs. Læreren kommer fra Bergen, men han snakker ikke dialekt i timene. Han snakker bare bokmål, og de synes det er lett å forstå. Læreren spør, og de svarer.
Hva er det?
Det er...
hva er dette?
en stol
et bord
ei dør
et vindu
ei tavle
ei bok
en sekk
en penn
et papir
en
datamaskin
Side 32 (trettito)
Kapittel 2B
Tekst
Det er pause nå, og Julia og Luis snakker sammen. De prøver å snakke norsk.
Luis:
Julia:
Luis:
Julia:
Luis:
Julia:
Luis:
Julia:
Luis:
Julia:
Luis:
Julia:
Luis:
Julia:
Luis:
Julia:
Luis:
Julia:
Luis:
Julia:
Julia, hvordan sier man 'of course' på norsk?
Hm, jeg er ikke sikker. Jeg tror man sier 'selvfølgelig'?
Unnskyld, kan du gjenta?
Jeg tror det er 'selvfølgelig'.
Kan du stave det?
S-e-l-v-f-ø-l-g-e-l-i-g, men du uttaler det 'selfølgeli'.
Ok. Takk. Jeg er så dårlig i norsk.
Nei da, jeg synes du er veldig flink.
Jeg er sulten. Jeg tror jeg må dra i kantina og spise etterpå. Vil du spise sammen med meg?
Beklager, men jeg kan ikke.
Hvorfor ikke?
Fordi jeg må dra på kontoret. Jeg har en presentasjon i morgen, og jeg har mye å forberede.
Ok, jeg forstår. Jeg kan kanskje spørre noen andre da. Kjenner du Jin og Rajani?
Nei, jeg kjenner ikke dem. Hvem er det?
De studerer norsk sammen med oss.
Hvor kommer de fra?
Jin kommer fra Kina, men jeg husker ikke hvor Rajani er fra. Jeg tror det er India eller Nepal. Vil du ha noe i kantina? Jeg kan kjøpe noe til deg.
Ja takk, jeg vil gjerne ha en sjokolade.
Hva betyr 'gjerne'?
Hm, det er vanskelig å forklare. Kanskje du kan spørre læreren i stedet...
Norsktimene er slutt. Luis går i kantina, men han er ikke alene. Kan du telle hvor mange de er?
Side 33 (trettitre)
Kapittel 2B
Vokabular
Pronomen
man [mɑn]
Spørreord
hvorfor [vúrfor]
one, you (referring to people in general)
why
Verb (irregular verbs are marked in red, with infinitive + present)
å bety [betý]
å forberede [fórberede]
å forklare [forklά:re]
å gjenta [jéntɑ]
å huske [hʉske]
å kjenne [çjéne]
å kjøpe [çǿ:pe]
å prøve [prǿ:ve]
å si - sier [si - sí:er]
å stave [stά:ve]
å synes - synes [sý:nes]
å telle [téle]
å tro [tru]
å uttale [ʉ:tɑle]
å ville - vil [víle - vil]
´
´
mean
prepare
explain
repeat
remember
know (know someone)
buy
try
say
spell
think (expressing your
subjective opinion)
count
believe
pronounce
want
Substantiv
ei bok [bu:k]
bokmål [bú:kmol]
et bord [bu:r]
en datamaskin [dά:tɑmɑ∫in]
en dialekt [diɑlékt]
ei dør [dø:r]
en ettermiddag [étermidɑg]
læreren [lǽ:reren]
et papir [pɑpí:r]
en pause [pɑú:se]
en penn [pen]
en presentasjon [presentɑ∫ú:n]
en sekk [sek]
en sjokolade [∫ukulά:de]
en stol [stul]
ei tavle [tάvle]
et vindu [víndʉ]
a book
formal language
a table
a computer
a dialect
a door
an afternoon
the teacher
a paper
a break
a pen
a presentation, talk
a sack, bag
a chocolate
a chair
a board
a window
Adjektiv
alene [ɑlé:e]
dårlig [dó:ɭi]
lett [let]
sikker [síker]
sulten [sʉlten]
´
alone
bad
easy
sure
hungry
Andre ord
andre [άndre]
beklager [beklά:ger]
da [dɑ]
eller [éler]
etterpå [éterpo]
fordi [foɖí]
gjerne [jǽ:ɳe]
mange [mάŋe]
noe [nú:e]
noen [nú:en]
selvfølgelig [selfǿlgeli]
slutt [slʉt]
unnskyld [ʉn∫yl]
´
others, else
sorry
then
or
after this, next
because
happily
many
something, anything
someone, anyone
of course
over, ended
excuse me, sorry
Uttrykk
hvor mange
i kantina
i stedet [i sté:de]
i timene
på kontoret
på norskkurs
noen andre
norsktimene
how many
to/in the canteen
instead
in class
to/at the office
at the Norwegian course
someone else
the Norwegian classes
Visste du?
In Norway, (besides Sami languages) we have two official languages: Bokmål and Nynorsk. From 1536 to 1814, Norway was under Denmark, and the official language was Danish. An early version of what we today call 'Bokmål' (and what is taught in this book) was formed late 1800s based on Danish.
From 1814 to 1905, Norway was governed by Sweden, but in harmony with a general blossoming of national romantic ideas, an alternative written language based on Norwegian dialects (and to some extent, old Norse) was presented by the Norwegian linguist, Ivar Aasen. This is what we today call 'Nynorsk'.Bokmål, however, has always been the dominant written form, and today, around 85 % of Norwegians use Bokmål when writing. When speaking, Norwegians use their local dialects.
Side 34 (trettifire)
Kapittel 2B
Oppgaver
Oppgave 1: Øv vokabular. Dra og dropp.
Oppgave 2: Øv vokabular. Dra og dropp.
Oppgave 3: Skriv infinitiv og presens form av verbene.
Oppgave 4: Øv vokabular. Hva
heter det på norsk?
Side 35 (trettifem)
Kapittel 2B
Oppgaver
Oppgave 5: Hva vil du gjøre i morgen? Svar på
spørsmålene, skriftlig og muntlig.
Start med: 'Ja, jeg vil gjerne...'.
Oppgave 6: Oversett til norsk (translate to Norwegian.
klikk på gutten for å lære om modalt verb 'vil'!
click the corresponding audio tracks
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
Side 36 (trettiseks)
Kapittel 2B
Oppgaver
Oppgave 7: Sett inn ordene på riktig plass i teksten nedenfor
(put the words at the right place in the text below).
sulten
vise
synes
forberede
finne
tror
kanskje
alene
dårlig
til
sikker
man
kjenner
fordi
noen
prøver
lett
beklager
Side 37 (trettisju)
Kapittel 2B
Oppgaver
Oppgave 9: Fra, til, i, på. Sett inn
riktig preposisjon.
Oppgave 10: Imperativ. Sett inn riktig form av verbene.
Have you been wondering why the verbs take a different from in the instructions for the exercises (e.g., "Skriv infinitiv og presens...")? This is because we are giving an instruction. Click the boy to see how this works!
Oppgave 8: Hva, hvor, hvem, hvordan, hvorfor, hvor mange.
Sett inn riktig spørreord.